You are currently browsing the monthly archive for Azaroa 2006.
Gaur, 2006ko azaroaren 17an, Deustuko Unibertsitatean Giza Zientziei buruzko mahai-inguruaz gozatzeko aukera izan dugu. Mahia inguru honetan hainbat hizkuntzalari garrantzitsu entzuteko aukera izan dugu: Domenico Fiormonte, Peter Shillingsburg eta José Manuel Lucía.
Hiru hizkuntzalari hauek teknologi berrien gorakadari buruz hitz egin digute baina gorakada honek linguistikari eman diezaiokeen laguntza adieraziz. Hirurak bat zetozen teknologia berrien erabileraren alde. “Internetek egun ematen dizkigun aportazioak ikaragarrizkoak dira baina sarea zaborrez beterik dago” hala baieztatu digu Peter Shillingsburg-ek. “Zein da, bada, filologo baten eginkizuna? Zabor hori zuzentzea, edo sarean sar daitekeen informazio guzti hori baliogarria izatea.”
Bestalde, José Manuel Lucíak Zientzia eta Hizkuntzalaritzaren arteko harremana ikusteko aukera eman digu. Zientzilariek aparatuak sortzen dituzte, materiala jarri, tresnak sustatu. “Linguista baten ekintza aparatu guzti horien probetxua ateratzea da.”
Gaurko gonbidatuek aski asko animatu gaituzte teknologi berriak erabiltzeko. Gainera, linguista askoren galdera garrantzitsu bateri erantzuna eman dizkote: “Zein harreman dago letren eta zientzien artean?” “Giza zientzietan oinarritutako ikasketak burutzen ari banaiz zertarako “Informatika” ikasi?”
Mahai-ingurua bukatzeko Andrés de Poza portala aurkeztu digute. Bertan jaso dezakegun informazioaz hitz egin dute. Honek, edizio digitalarekin zerikusi handia dauka, bertan testu ezberdinek digitalizazioa agertzen baizaigu.
GEHIAGO JAKITEKO:
-
Fiormonte, Domenico. Variantes Digitales. Ikerlari guztientzako proyektua zabalik
-
Fiormonte, Domenico. El humanista digital. Filología digitalari bugurzko seminarioa eta kurtsilloa.
-
Shillingsburg, Peter. From Guttenberg to Google . Giza zientzien digitalizazioari buruzko Peter Shillingsburg-en liburu argitaratu berria.
-
Instituto Cervantes Atenas. Liburutegia . José Manuel Lucía.
He aquí un ejercicio propuesto por nuestra profesora Carmen Isasi. Nuestra función es la de determinar el tipo de edición que los diferentes testimonios han utilizado a la hora de digitalizar los siguientes textos literarios y notariales.
Primer texto: Quevedo: El Rómulo. Edición de Carmen Isasi.
Esta edición de El Rómulo es de tipo Neolachmanniana ya que posee aparato de variantes y compara las diferentes interpretaciones que ha dado la lectura del texto.
Segundo Texto: Las relaciones entre Génova y Canarias en el siglo XVI… Edición de Rosa González Montllor.
Esta edición de Rosa González podríamos considerarla edición paleográfica o edición crítica conservadora. Por un lado respeta los saltos de línea (aparece la numeración) y parte de la grafía y por el otro lado desarrolla las abreviaturas que el editor ha ido encontrando.
Tercer Texto: Juan de Mena: Fragmento del Omero Romançado.
En la edición de este texto nos habla de recensio, aunque nos dice que esta no es exhaustiva, lo que da pie a que pensemos en una edición bedierista para la que han sido usados tres testimonios. Por lo tanto es una edición mixta (neolachmanniana-bedierista) sin un codex optimus, pero con un recensio poco exhaustivo.
Cuarto Texto: Salinas, M. de: Fragmento de “La memoria”, en Retórica en Lengua Castellana. Edición de Elena Artaza, Antología de textos retóricos españoles del siglo XVI, p. 258.
Consideramos que este texto está digitalizada en base de la edición Bedierista o conservadora. Si reparamos a la escritura utilizada, determinamos que ésta coincide casi con un texto del siglo XVI. En cuanto a los criterios de trascripción, se señala que han respetado, en la medida de lo posible, y grafía y la puntuación del texto original.
Quinto Texto: Documento del Archivo Foral de Bilbao. Edición de Carmen Isasi
Este texto notarial podríamos considerarlo como conservador o diplomático-interpretativo. Por una parte, utiliza una trascripción conservadora ya que no se añaden ni signos de puntuación ni acentos. Por otra parte, es diplomática-interpretativa porque actualiza la escritura en el empleo de mayúsculas, en el desarrollo de abreviaturas y separa las palabras con criterio moderno.
Last week, in our lesson of computers, we had the change to discuss about books of the future. They are called EBooks, meaning, electronic books. Little by little, we can see more and more digitalized writings in our common lifes. It does not matter in which format it is; Web, or PDF… Nowadays’ newspapers are also digitalized. But are books being digitalized? There are loads of projects that are willing to do it. The result is called Ebook.
Whic are the advantages of this new invention?
- Less eye strain over extended reading time
- Comfortable
- Take up little space
- They can be read in little light or even in total darkness
- Distributed at low cost
- Simultaneously share book
- It requires no power source
- Usable in adverse enviromental conditions
- Distributed instantle, no need to visit a bookstore
- Instantly copied
- It can keep different versions of the same reading
In conclusion, we can consider that this machine will be very useful for reading lovers. But, will it be for classical readers, those who like feeling the smelling and the touching of the paper?
Vuelta con el nuevo cursos se nos presentan nuevos conceptos por aprender. Pero después de tan largo verano es conveniente recordar algunos de los conceptos ya aprendidos el curso pasado. Por ello, Carmen Isasi, profesora de la Universidad de Deusto nos ha propuesto un ejercicio sobre el Hipertexto.
Durante el curso pasado se nos plantearon diferentes cuestiones: ¿Qué es un hipertexto? ¿Donde podemos encontrarlo? ¿Ha surgido con la nueva tecnología? ¿Se considera un término actual? ¿Qué intelectual habla sobre este término?Acontinuación trataré de dar solución a todas estas preguntas.
El hipertexto es un conjunto de textos que se enlazan entre sí. El hipertexto lo componen un bloque de textos. Los índices, notas, pie de páginas, etc pueden considerarse parte de hipertexto ya que te pueden guiar hacia otro texto.
El hipertexto no solo se encuentra en el ámbito de la informática. Lo podemos encontrar en enciclopedias, en las críticas literarias, en los diccionarios… En cuanto al ámbito informático programas como Power Point, Word, Encarta hacen uso del hipertexto.
Por lo cual podríamos deducir que el hipertexto no ha surgido con las nuevas tecnologías. Su nacimiento lo encontraremos en la civilización griega donde los griegos empiezan a escribir en papiro, es decir, con la escritura misma.
Diferentes lingüistas e intelectuales tratan sobre este tema. Para saber más a continuación cito algunas obras y autores que pueden ser útiles para una mayor comprensión:
-
Ong, Walter. Oralidad y escritura, México, 1999.
-
Moreno Hernández, Carlos, Literatura e hipertexto. De la cultura manuscrita a la cultura electrónica, UNED, Madrid, 1998.
-
Abaitua, Joseba. Material de referencia de tipo divulgativo empleado en charlas y cursos universitarios.
-
Simone, Raffaele.
-
Haverlock, Eric
-
Virilo, Paul
-
Piscitelli, Alejandro
Egunon guztioi! Gaurko honetan Euskal Herriak gozatzen duen zerbitzu publiko onenetarikoetaz hitz egingo dizuet. Garraio bideetara murriztuko dugu aukera, bultziari buruz hitz egingo dizuet. Hala da bai, bultzia eta ez trena, orain ulertuko duzue zergatik. Beno, aurkeztu egingo dizuet. Bere izena Eusko Tren da eta duela 100 urte baino gehiago jaio zen. Ordutik ona gauza asko aldatu dira baina badirudi bultziak bere izaera galdu nahi ez izatea.
(lanean)

Azken erantzunak